|
|
所謂領(lǐng)事認(rèn)證,是指由外國(guó)駐華使(領(lǐng))館對(duì)我國(guó)出口企業(yè)所提交的商業(yè)單據(jù)和文件加以認(rèn)證,確認(rèn)和證明單據(jù)文件上的**一個(gè)簽字、印章屬實(shí)。在國(guó)際貿(mào)易中,對(duì)出口商的商業(yè)單據(jù)和文件以及其它機(jī)構(gòu)的涉外文件由外交、領(lǐng)事機(jī)構(gòu)加以認(rèn)證,這已成為一種普遍的做法。通過(guò)領(lǐng)事認(rèn)證證明出口商所提交的單據(jù)文件的印章及簽字屬實(shí),從而向域外機(jī)構(gòu)起一種證明和介紹作用,不致因進(jìn)口國(guó)有關(guān)機(jī)構(gòu)懷疑單據(jù)文件的真實(shí)性而影響該單據(jù)文件在域外的使用效力。
文件需西文翻譯的使館:玻利維亞、多米尼加、哥倫比亞、哥斯達(dá)黎加、委內(nèi)瑞拉、烏拉圭、西班牙,等;(我司提供英文、西文、俄文等翻譯服務(wù))
企業(yè)文件可自行翻譯并蓋章,官/方或其他組織機(jī)構(gòu)的文件,需翻譯公司翻譯,并應(yīng)提供翻譯公司的營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件。
委內(nèi)瑞拉、烏拉圭、西班牙為上海領(lǐng)館辦-理,貿(mào)促會(huì)不提供翻譯服務(wù);其他在北京使館認(rèn)證的,貿(mào)促會(huì)可代為翻譯,但要另收費(fèi),并延長(zhǎng)辦-理時(shí)間;
* 企業(yè)只做純西文的文件認(rèn)證的,需提供一份中文翻譯件作為佐證材料。
|